Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dowódca samolotu
ma już uzyskany wcześniej czas lotu IFR w charakterze pilota
dowódcy samolotu
w ramach uprawnień do wykonywania lotów według przepisów IFR oraz w warunkach IMC,

prior flight time under IFR as PIC on
aeroplanes
, under a rating giving the privileges to fly under IFR and in IMC
ma już uzyskany wcześniej czas lotu IFR w charakterze pilota
dowódcy samolotu
w ramach uprawnień do wykonywania lotów według przepisów IFR oraz w warunkach IMC,

prior flight time under IFR as PIC on
aeroplanes
, under a rating giving the privileges to fly under IFR and in IMC

ma już uzyskany wcześniej czas lotu IFR w charakterze pilota
dowódcy samolotu
w ramach uprawnień do wykonywania lotów według przepisów IFR oraz w warunkach IMC,

prior flight time under IFR as PIC on
aeroplanes
, under a rating providing the privileges to fly under IFR and in IMC
ma już uzyskany wcześniej czas lotu IFR w charakterze pilota
dowódcy samolotu
w ramach uprawnień do wykonywania lotów według przepisów IFR oraz w warunkach IMC,

prior flight time under IFR as PIC on
aeroplanes
, under a rating providing the privileges to fly under IFR and in IMC

Na żądanie osoby upoważnionej przez organ
dowódca samolotu
udostępnia tej osobie w rozsądnym terminie wymagane dokumenty pokładowe.

The
commander
shall, within a reasonable time of being requested to do so by a person authorised by
an
Authority, produce to that person the documentation required to be carried on board.
Na żądanie osoby upoważnionej przez organ
dowódca samolotu
udostępnia tej osobie w rozsądnym terminie wymagane dokumenty pokładowe.

The
commander
shall, within a reasonable time of being requested to do so by a person authorised by
an
Authority, produce to that person the documentation required to be carried on board.

Na żądanie osoby upoważnionej przez organ
dowódca samolotu
udostępnia tej osobie w rozsądnym terminie wymagane dokumenty pokładowe.

The
commander
shall, within a reasonable time of being requested to do so by a person authorised by
an
Authority, produce to that person the documentation required to be carried on board.
Na żądanie osoby upoważnionej przez organ
dowódca samolotu
udostępnia tej osobie w rozsądnym terminie wymagane dokumenty pokładowe.

The
commander
shall, within a reasonable time of being requested to do so by a person authorised by
an
Authority, produce to that person the documentation required to be carried on board.

Na żądanie osoby upoważnionej przez organ
dowódca samolotu
udostępnia tej osobie w rozsądnym terminie wymagane dokumenty pokładowe.

The
commander
shall, within a reasonable time of being requested to do so by a person authorised by
an
Authority, produce to that person the documentation required to be carried on board.
Na żądanie osoby upoważnionej przez organ
dowódca samolotu
udostępnia tej osobie w rozsądnym terminie wymagane dokumenty pokładowe.

The
commander
shall, within a reasonable time of being requested to do so by a person authorised by
an
Authority, produce to that person the documentation required to be carried on board.

posiadać co najmniej 500 godzin czasu lotu w charakterze pilota
dowódcy samolotu
z załogą jednoosobową;

have completed at least 500 hours of flight time as PIC on single-pilot
aeroplanes
;
posiadać co najmniej 500 godzin czasu lotu w charakterze pilota
dowódcy samolotu
z załogą jednoosobową;

have completed at least 500 hours of flight time as PIC on single-pilot
aeroplanes
;

musi wykonać co najmniej 50 godzin lotów nawigacyjnych w charakterze pilota
dowódcy samolotu
, motoszybowca turystycznego, śmigłowca lub sterowca, z czego co najmniej 10 godzin lub, w przypadku...

have completed at least 50 hours of cross-country flight time as PIC in
aeroplanes
, TMGs, helicopters or airships, of which at least 10 or, in the case of airships, 20 hours shall be in the relevant...
musi wykonać co najmniej 50 godzin lotów nawigacyjnych w charakterze pilota
dowódcy samolotu
, motoszybowca turystycznego, śmigłowca lub sterowca, z czego co najmniej 10 godzin lub, w przypadku sterowców, 20 godzin na statku powietrznym odpowiedniej kategorii.”;

have completed at least 50 hours of cross-country flight time as PIC in
aeroplanes
, TMGs, helicopters or airships, of which at least 10 or, in the case of airships, 20 hours shall be in the relevant aircraft category.’

musi wykonać co najmniej 50 godzin lotów nawigacyjnych w charakterze pilota
dowódcy samolotu
, śmigłowca lub sterowca, z czego co najmniej 10 godzin lub, w przypadku sterowców, 20 godzin na statku...

have completed at least 50 hours of cross-country flight time as PIC in
aeroplanes
, helicopters or airships of which at least 10 or, in the case of airships, 20 hours shall be in the relevant...
musi wykonać co najmniej 50 godzin lotów nawigacyjnych w charakterze pilota
dowódcy samolotu
, śmigłowca lub sterowca, z czego co najmniej 10 godzin lub, w przypadku sterowców, 20 godzin na statku powietrznym odpowiedniej kategorii.

have completed at least 50 hours of cross-country flight time as PIC in
aeroplanes
, helicopters or airships of which at least 10 or, in the case of airships, 20 hours shall be in the relevant aircraft category.

Operator zapewnia, by
dowódca samolotu
był powiadomiony przed rozpoczęciem lotu o szczegółach i rozmieszczeniu na pokładzie samolotu broni i amunicji wojskowej przeznaczonych do przewozu.

An operator shall ensure that the
commander
is notified before a flight begins of the details and location on board the aeroplane of any weapons of war and munitions of war intended to be carried.
Operator zapewnia, by
dowódca samolotu
był powiadomiony przed rozpoczęciem lotu o szczegółach i rozmieszczeniu na pokładzie samolotu broni i amunicji wojskowej przeznaczonych do przewozu.

An operator shall ensure that the
commander
is notified before a flight begins of the details and location on board the aeroplane of any weapons of war and munitions of war intended to be carried.

Operator zapewnia, by
dowódca samolotu
był powiadomiony przed rozpoczęciem lotu o szczegółach i rozmieszczeniu na pokładzie samolotu broni i amunicji wojskowej przeznaczonych do przewozu.

An operator shall ensure that the
commander
is notified before a flight begins of the details and location on board the aeroplane of any weapons of war and munitions of war intended to be carried.
Operator zapewnia, by
dowódca samolotu
był powiadomiony przed rozpoczęciem lotu o szczegółach i rozmieszczeniu na pokładzie samolotu broni i amunicji wojskowej przeznaczonych do przewozu.

An operator shall ensure that the
commander
is notified before a flight begins of the details and location on board the aeroplane of any weapons of war and munitions of war intended to be carried.

Operator zapewnia, by
dowódca samolotu
był powiadomiony przed rozpoczęciem lotu o szczegółach i rozmieszczeniu na pokładzie samolotu broni i amunicji wojskowej przeznaczonych do przewozu.

An operator shall ensure that the
commander
is notified before a flight begins of the details and location on board the aeroplane of any weapons of war and munitions of war intended to be carried.
Operator zapewnia, by
dowódca samolotu
był powiadomiony przed rozpoczęciem lotu o szczegółach i rozmieszczeniu na pokładzie samolotu broni i amunicji wojskowej przeznaczonych do przewozu.

An operator shall ensure that the
commander
is notified before a flight begins of the details and location on board the aeroplane of any weapons of war and munitions of war intended to be carried.

dowódca samolotu
zobowiązany jest do zapewnienia, by:

The
commander
must ensure that:
dowódca samolotu
zobowiązany jest do zapewnienia, by:

The
commander
must ensure that:

dowódca samolotu
zobowiązany jest do zapewnienia, by:

The
commander
must ensure that:
dowódca samolotu
zobowiązany jest do zapewnienia, by:

The
commander
must ensure that:

dowódca samolotu
musi zapewnić, by:

The
commander
must ensure that:
dowódca samolotu
musi zapewnić, by:

The
commander
must ensure that:

W sytuacji niebezpieczeństwa, wymagającej natychmiastowej decyzji i działania,
dowódca samolotu
lub pilot lecący, podejmuje wszelkie działania, jakie w danych okolicznościach uzna za konieczne.

The
commander
or the pilot to whom conduct of the flight has been delegated shall, in
an
emergency situation that requires immediate decision and action, take any action
he/she
considers necessary...
W sytuacji niebezpieczeństwa, wymagającej natychmiastowej decyzji i działania,
dowódca samolotu
lub pilot lecący, podejmuje wszelkie działania, jakie w danych okolicznościach uzna za konieczne.

The
commander
or the pilot to whom conduct of the flight has been delegated shall, in
an
emergency situation that requires immediate decision and action, take any action
he/she
considers necessary under the circumstances.

W sytuacji niebezpieczeństwa, wymagającej natychmiastowej decyzji i działania,
dowódca samolotu
lub pilot lecący podejmuje wszelkie działania, jakie w danych okolicznościach uzna za konieczne.

The
commander
or the pilot to whom conduct of the flight has been delegated shall, in
an
emergency situation that requires immediate decision and action, take any action
he/she
considers necessary...
W sytuacji niebezpieczeństwa, wymagającej natychmiastowej decyzji i działania,
dowódca samolotu
lub pilot lecący podejmuje wszelkie działania, jakie w danych okolicznościach uzna za konieczne.

The
commander
or the pilot to whom conduct of the flight has been delegated shall, in
an
emergency situation that requires immediate decision and action, take any action
he/she
considers necessary under the circumstances.

...by zapewnić, że wszystkie przewożone samolotem osoby wykonują wszelkie zgodne z prawem polecenia
dowódcy samolotu
wydane w celu zapewnienia bezpieczeństwa samolotu oraz osób i rzeczy przewożonych n

...take all reasonable measures to ensure that all persons carried in the aeroplane obey all lawful
commands
given by the
commander
for the purpose of securing the safety of the aeroplane and of perso
Operator podejmuje wszelkie uzasadnione środki, by zapewnić, że wszystkie przewożone samolotem osoby wykonują wszelkie zgodne z prawem polecenia
dowódcy samolotu
wydane w celu zapewnienia bezpieczeństwa samolotu oraz osób i rzeczy przewożonych na jego pokładzie.

An operator shall take all reasonable measures to ensure that all persons carried in the aeroplane obey all lawful
commands
given by the
commander
for the purpose of securing the safety of the aeroplane and of persons or property carried therein.

...by zapewnić, że wszystkie przewożone samolotem osoby wykonują wszelkie zgodne z prawem polecenia
dowódcy samolotu
wydane w celu zapewnienia bezpieczeństwa samolotu oraz osób i rzeczy przewożonych n

...take all reasonable measures to ensure that all persons carried in the aeroplane obey all lawful
commands
given by the
commander
for the purpose of securing the safety of the aeroplane and of perso
Operator podejmuje wszelkie uzasadnione środki, by zapewnić, że wszystkie przewożone samolotem osoby wykonują wszelkie zgodne z prawem polecenia
dowódcy samolotu
wydane w celu zapewnienia bezpieczeństwa samolotu oraz osób i rzeczy przewożonych na jego pokładzie.

An operator shall take all reasonable measures to ensure that all persons carried in the aeroplane obey all lawful
commands
given by the
commander
for the purpose of securing the safety of the aeroplane and of persons or property carried therein.

...by zapewnić, że wszystkie przewożone samolotem osoby wykonują wszelkie zgodne z prawem polecenia
dowódcy samolotu
wydane w celu zapewnienia bezpieczeństwa samolotu oraz osób i rzeczy przewożonych n

...take all reasonable measures to ensure that all persons carried in the aeroplane obey all lawful
commands
given by the
commander
for the purpose of securing the safety of the aeroplane and of perso
Operator podejmuje wszelkie uzasadnione środki, by zapewnić, że wszystkie przewożone samolotem osoby wykonują wszelkie zgodne z prawem polecenia
dowódcy samolotu
wydane w celu zapewnienia bezpieczeństwa samolotu oraz osób i rzeczy przewożonych na jego pokładzie.

An operator shall take all reasonable measures to ensure that all persons carried in the aeroplane obey all lawful
commands
given by the
commander
for the purpose of securing the safety of the aeroplane and of persons or property carried therein.

...co najmniej 500 godzin czasu lotu na samolotach w charakterze pilota, w tym 30 godzin jako pilot
dowódca samolotu
odpowiedniego typu; lub

...500 hours flight time as pilot on aeroplanes, including 30 hours as PIC on the applicable type of
aeroplane
; or
posiadać co najmniej 500 godzin czasu lotu na samolotach w charakterze pilota, w tym 30 godzin jako pilot
dowódca samolotu
odpowiedniego typu; lub

have competed at least 500 hours flight time as pilot on aeroplanes, including 30 hours as PIC on the applicable type of
aeroplane
; or

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich